<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>AIL</title>
	<atom:link href="http://lusitanistasail.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lusitanistasail.net</link>
	<description>Associação Internacional de Lusitanistas</description>
	<pubDate>Fri, 18 May 2012 09:52:36 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>pt</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Prémio personalidade lusófona 2012 Adriano Moreira</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/premiopersolusof-2012/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/premiopersolusof-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Feb 2012 20:03:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[NOTÍCIAS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2873</guid>
		<description><![CDATA[O MIL, movimento internacional lusófono entregou no passado dia 24 de fevereiro o prémio personalidade lusófona 2012 a Adriano Moreira.
Confira mais informação aqui.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/descarregar/premio_cultura_2009_adriano_moreira_3.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-2875" style="margin-left: 10px; margin-right: 10px;" title="premio_cultura_2009_adriano_moreira_3" src="/descarregar/premio_cultura_2009_adriano_moreira_3.jpg" alt="premio_cultura_2009_adriano_moreira_3" width="190" height="222" /></a>O MIL, movimento internacional lusófono entregou no passado dia 24 de fevereiro o prémio personalidade lusófona 2012 a Adriano Moreira.</p>
<p>Confira mais informação <a title="mil" href="http://movimentolusofono.wordpress.com/2011/11/24/personalidade-lusofona-2011-adriano-moreira/" target="_blank">aqui</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/premiopersolusof-2012/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Na França também periga o ensino do português</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/francaperigapt/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/francaperigapt/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Feb 2012 19:50:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[NOTÍCIAS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2871</guid>
		<description><![CDATA[Petição sobre o ensino superior em que muitos cursos ou aulas de português já foram suprimidos.
Assine a petição para reunir assinaturas contra o encerramento das aulas de português na França.
João Carlos Vitorino Pereira
Universidade de Lyon II
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Petição sobre o ensino superior em que muitos cursos ou aulas de português já foram suprimidos.<br />
Assine a <a title="peticao" href="http://appel-enseignement-sup-et-recherche.fr/spip.php?article1" target="_blank">petição</a> para reunir assinaturas contra o encerramento das aulas de português na França.</p>
<p>João Carlos Vitorino Pereira<br />
Universidade de Lyon II</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/francaperigapt/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Trabalhos de atualização na web da AIL</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/manuntencao/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/manuntencao/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Feb 2012 09:59:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Atallos AIL]]></category>

		<category><![CDATA[Novas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2857</guid>
		<description><![CDATA[Estamos a trabalhar na atualização desta web e isso pode criar algum  problema de visualização através do navegador Mozilla Firefox.
Se isto  acontecer agradecemos utilize outro navegador web, como o Internet  Explorer ou o Google Chrome.
Desculpe o incómodo.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Estamos a trabalhar na atualização desta web e isso pode criar algum  problema de visualização através do navegador <strong>Mozilla Firefox</strong>.</p>
<p>Se isto  acontecer agradecemos utilize outro navegador web, como o <strong>Internet  Explorer</strong> ou o <strong>Google Chrome</strong>.</p>
<p>Desculpe o incómodo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/manuntencao/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Iminente encerramento dos Estudos Portugueses em Ultrecht</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/feche-ultrecht/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/feche-ultrecht/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 17:30:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[NOTÍCIAS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2679</guid>
		<description><![CDATA[Desde a AIL apelamos para dar atenção ao seguinte chamamento chegado desde a Holanda:


Iminente encerramento dos Estudos Portugueses em Utrecht
No dia 30 de Janeiro de 2012, o Diretor da Faculdade de Estudos Humanísticos da Universidade de Utreque anunciou os planos da direção da faculdade para o encerramento iminente do programa  <a href="/feche-ultrecht" class="more-link">… Ler mais</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Desde a AIL apelamos para dar atenção ao seguinte chamamento chegado desde a Holanda:</p>
<address>
<address>
<p style="text-align: center;"><strong>Iminente encerramento dos Estudos Portugueses em Utrecht</strong></p>
<p>No dia 30 de Janeiro de 2012, o Diretor da Faculdade de Estudos Humanísticos da Universidade de Utreque anunciou os planos da direção da faculdade para o encerramento iminente do programa de BA em estudos Portugueses. Os efeitos desta decisão podem ser realidade rapidamente, pois os docentes poderão ser despedidos depois de Setembro de 2012 embora a última data de possíveis inscrições de alunos esteja marcada para Setembro de 2013.  Estes planos foram anunciados na imprensa nacional hoje à tarde tendo sido noticiados num dos mais conceituados jornais, NRC Handelsblad. Esta situação deve-se a reduções orçamentais impostas. No entanto, nos planos anunciados até aqui, só Português é alvejado com encerramento total. Dois outros programas de BA, um em Árabe, o outro em Teologia, terão a possibilidade de se reinserirem dentro de programas afins. No caso dos Estudos Portugueses tal opção nem sequer é contemplada; nem conjuntamente com Espanhol, como sucede em muitas outras universidades, nem em termos de estudos Latino-Americanos. Junto incluo o comunicado distribuído na segunda à faculdade [em inglês no anexo].</p>
<p>Na eventualidade da direção da Faculdade conseguir levar a cabo estes planos, será impossível a qualquer estudante na Holanda obter um grau académico em Estudos Portugueses, pois estes existem apenas em Utreque.  E. obviamente, isto constitui uma ameaça direta à investigação que tem vindo a ser desenvolvida ao longo dos últimos catorze anos, especialmente nas áreas de Estudos Pós-coloniais, Modernismo, Estudos de Filme e Estudos de Género.</p>
<p>Uma vez que a Faculdade pretende reforçar o seu perfil como dando especial atenção às línguas  e culturas ocidentais, o plano de eliminar Português parece ser extremamente contraditório.  Por isso, venho pedir-vos que escrevam uma carta de protesto contra o plano de encerramento de Português e pedindo que essa intenção seja abandonada.  O tempo é mesmo essencial e todas as cartas que possam chegar antes de 7 de Fevereiro terão o maior impacto pois essa  é a data agendada para uma reunião plenária do Diretor do Departamento de Línguas Modernas com todos os professores Catedráticos e Associados.</p>
<p>Desde já agradece-se qualquer possibilidade de escreverem uma carta em nome pessoal e agradeço igualmente no caso de poderem disseminar este pedido entre outros colegas que eventualmente possam vir a aderir a esta tentativa se preservar os Estudos Portugueses em Utrecht.</p>
<table border="2" align="center">
<tbody>
<tr>
<td>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><strong>As cartas devem ser enviadas para:</strong></p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><span style="font-family: mceinline;">Chair of the Board of Governance of</span></p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><span style="font-family: mceinline;">Utrecht University,</span></p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><span style="font-family: mceinline;">Professor Yvonne van Rooy</span></p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><span style="font-family: mceinline;">Bestuursgebouw, Heidelberglaan 8,</span></p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><span style="font-family: mceinline;">3584 CS Utrecht</span></p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><span style="font-family: mceinline;">Netherlands</span></p>
<div><span style="font-family: mceinline;"><br />
</span></div>
</td>
<td>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><span style="font-weight: bold;">Caso possível com cópia para:</span></p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Y.vanRooy@uu.nl</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Dean, Faculty of Humanities</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Prof. dr. Wiljan van den Akker</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Kromme Nieuwegracht 46,</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">3512 HJ Utrecht</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Netherlands</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">W.J.vandenAkker@uu.nl</p>
</td>
<td>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; "><strong>Caso possível com cópia para:</strong></p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Department of Portuguese</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Faculty of Humanities</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Utrecht University</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Trans 10</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">3512 JK Utrecht</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">Netherlands</p>
<p style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; font-size: 13px; font-style: italic; line-height: 19px; ">p.r.demedeiros@uu.nl</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-style: normal;">Descarregue aqui a notícia publicada na agência Lusa: </span><a style="font-style: normal; " href="/descarregar/lusa-utrecht-08-02-2012.pdf">Lusa-utrecht-08-02-2012</a></p>
<p><span style="font-style: normal;">E as cartas de apoio enviadas pela AIL: <a href="/descarregar/carta_fachumanidades_utrech.pdf">carta_fachumanidades_utrech</a> e <a href="/descarregar/carta_governouniv_utrech.pdf">carta_governouniv_utrech</a></span></p>
<p><span style="font-style: normal;">Assim como a resposta da <a href="/descarregar/resposta-utrech-a-elias.pdf">Utrecht University</a></span></p>
<address>Prof. dr. Paulo de Medeiros<br />
<span style="font-family: mceinline;">Portuguese Studies<br />
</span><span style="font-family: mceinline;">Coordinator MA Comparative Literary Studies<br />
</span><span style="font-family: mceinline;">Faculteit Geesteswetenschappen<br />
</span><span style="font-family: mceinline;">Universiteit Utrecht<br />
</span><span style="font-family: mceinline;">Trans 10<br />
</span><span style="font-family: mceinline;">NL-3512 JK Utrecht</span></address>
</p></address>
</address>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/feche-ultrecht/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Feira do livro Belgrado dedicada à língua portuguesa</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/feira-do-livro-belgrado-dedicada-a-lingua-portuguesa/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/feira-do-livro-belgrado-dedicada-a-lingua-portuguesa/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 15:39:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ARQUIVO-AIL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2637</guid>
		<description><![CDATA[Feira Internacional do livro em Belgrado, dedicada à língua portuguesa
O embaixador de Angola na Sérvia procedeu, no domingo, à entrega formal  do livro de honra da Feira Internacional de Belgrado ao homólogo da  Hungria, cujo país é o convidado especial na edição de 2012. Com esse  procedimento,  <a href="/feira-do-livro-belgrado-dedicada-a-lingua-portuguesa" class="more-link">… Ler mais</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align: center;"><a title="feira livro" href="http://jornaldeangola.sapo.ao/17/0/reforcada_cooperacao_com_a_entrega_de_livro" target="_blank">Feira Internacional do livro em Belgrado, dedicada à língua portuguesa</a></h2>
<p style="text-align: justify;">O embaixador de Angola na Sérvia procedeu, no domingo, à entrega formal  do livro de honra da Feira Internacional de Belgrado ao homólogo da  Hungria, cujo país é o convidado especial na edição de 2012. Com esse  procedimento, terminou oficialmente a 56ª edição da Feira Internacional  do Livro de Belgrado, inaugurada em 23 de Outubro, dedicada à língua  portuguesa.<br />
Na feira deste ano, Angola, Brasil e Portugal, os países de língua  oficial portuguesa que participaram na iniciativa, apresentaram livros  de alguns dos seus mais importantes escritores.<br />
Livros de Agostinho Neto, Pepetela, Fernando Pessoa (Portugal) e Carlos  Mota (Brasil) estiveram presentes na mostra, que registou a presença 140  mil visitantes.<br />
O embaixador angolano, Toko Serrão, afirmou que a feira permitiu não  apenas a promoção da língua portuguesa como da cultura dos países que a  falam.<br />
O embaixador do Brasil na Sérvia disse a presença de autores de língua  portuguesa em Belgrado foi importante por a feira ser das maiores do  mundo em termos de qualidade e quantidade de livros e de visitantes.<br />
Alexandre Neto salientou o esforço conjunto de Angola, do Brasil e de  Portugal, que resultou em mais de 40 títulos de livros em língua  portuguesa traduzidos para sérvio.<br />
O embaixador de Portugal na Sérvia, Luís Sampaio, recordou que o  português é uma língua rica, que atravessa culturas e continentes, e que  a experiência da feira de Belgrado devia ser repetida.</p>
<p>Angola participou na feira com mais de quatro mil exemplares de autores nacionais, na sua maioria traduzidos em sérvio.<br />
A primeira edição da Feira Internacional do Livro de Belgrado  realizou-se, em 1956, na então Jugoslávia, em Zagreb, actual capital da  Croácia.<br />
No ano seguinte, a feira foi transferida para Belgrado, capital da  Sérvia, onde foi construído um moderno complexo, com numa área com mais  de 31 mil metros quadrados.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/feira-do-livro-belgrado-dedicada-a-lingua-portuguesa/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>ABL e CELIS assinam protocolo</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/abl-celis-protocolo/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/abl-celis-protocolo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2011 11:44:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[NOTÍCIAS]]></category>

		<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2462</guid>
		<description><![CDATA[Assinatura de um Memorando de Entendimento entre a Academia Brasileira de Letras(ABL) ea Universidade Blaise Pascal (Clermont II), através do Centro de Pesquisa sobre Literatura e Sociopoétique (TFSA) no passado 3 de outubro de 2011
Uma parceria que irá incluir duas instituições para acolher os autores e pesquisadores, a coorganização de  <a href="/abl-celis-protocolo" class="more-link">… Ler mais</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span class="hps">Assinatura de um Memorando</span><span> </span><span class="hps">de Entendimento entre a</span><span> </span><span class="hps">Academia Brasileira de Letras</span><span class="hps">(ABL</span><span>) ea Universidade</span><span> </span><span class="hps">Blaise</span><span> </span><span class="hps atn">Pascal (</span><span>Clermont</span><span> </span><span class="hps">II)</span><span>, através do Centro</span><span> </span><span class="hps">de Pesquisa sobre</span><span> </span><span class="hps">Literatura e</span><span> </span><span class="hps">Sociopoétique</span><span> </span><span class="hps atn">(</span><span>TFSA</span><span>) no passado 3 de outubro de 2011</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span class="hps">Uma parceria que</span><span> </span><span class="hps">irá incluir </span><span class="hps">duas instituições</span><span> </span><span class="hps">para acolher</span><span> </span><span class="hps">os autores e</span><span> </span><span class="hps">pesquisadores,</span><span> a </span><span class="hps atn">co</span><span>organização de eventos </span><span class="hps">culturais</span><span>, fazer</span><span> </span><span class="hps atn">co-</span><span>publicações e</span><span> </span><span class="hps">contribuir para a difusão</span><span> </span><span class="hps">mútua</span><span> </span><span class="hps">de seus</span><span> </span><span class="hps">trabalhos</span><span>. </span><span class="hps">Esta é a</span><span> </span><span class="hps">primeira vez que a</span><span> </span><span class="hps">ABL</span><span> </span><span class="hps">firmou um acordo</span><span> </span><span class="hps">deste tipo com</span><span> </span><span class="hps">uma universidade </span><span class="hps">francesa.</span></p>
<p style="text-align: justify;">O evento teve como programa o seguinte:</p>
<ul>
<li><span class="hps">Segunda-feira,</span> <span class="hps">3 de Outubro às</span> <span class="hps">02:00</span><span>, na</span><span> </span><span class="hps">Maison</span><span> </span><span class="hps">des</span><span> </span><span class="hps">Sciences</span><span> </span><span class="hps atn">de l&#8217;</span><span>Homme</span><span> </span><span class="hps">(4</span><span> </span><span class="hps">rue</span><span class="hps">Ledru</span><span> </span><span class="hps atn">Clermont-</span><span>Ferrand)</span><span> </span><span class="hps">conferência,</span><span> </span><span class="hps">&#8220;A linguagem</span><span> </span><span class="hps">Português</span><span> </span><span class="hps">no Brasil&#8221;,</span><span> </span><span class="hps">Marcos Vinicios</span><span> </span><span class="hps">Vilaça</span><span> </span><span class="hps">por</span><span> </span><span class="hps">e</span><span> </span><span class="hps">Domício</span><span> </span><span class="hps">Proença</span><span> </span><span class="hps">Filho.</span></li>
<li><span class="hps">Segunda-feira,</span> <span class="hps">3 de Outubro às</span><span> </span><span class="hps">06:00</span><span> </span><span class="hps">no Hotel de</span><span> </span><span class="hps">Ville</span><span> </span><span class="hps">de</span><span> </span><span class="hps atn">Clermont-</span><span>Ferrand</span><span>, a assinatura</span><span> </span><span class="hps">formal do acordo</span><span> </span><span class="hps">entre a</span><span> </span><span class="hps">ABL</span><span> </span><span class="hps">eo</span><span> </span><span class="hps">UBP</span><span>.</span></li>
<li><span>Quarta-feira, 5 de outubro</span> <span class="hps">às 10:30</span><span> </span><span class="hps">na</span><span> </span><span class="hps">Embaixada do Brasil</span><span> </span><span class="hps">palestra</span><span>,</span><span> </span><span class="hps">&#8220;A linguagem do </span><span class="hps">Português</span><span> </span><span class="hps">no Brasil&#8221;,</span><span> </span><span class="hps">Marcos Vinicios</span><span> </span><span class="hps">Vilaça</span><span> </span><span class="hps">por</span><span> </span><span class="hps">e</span><span> </span><span class="hps">Domício</span><span> </span><span class="hps">Proença</span><span> </span><span class="hps">Filho.</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/abl-celis-protocolo/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Chamada para artigos - International Journal Obs*</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/chamada-para-artigos-international-journal-obs/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/chamada-para-artigos-international-journal-obs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2011 11:32:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ARQUIVO-AIL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2620</guid>
		<description><![CDATA[PRAZO aproximando!
Call for papers - EDIÇÃO ESPECIAL International Journal Obs *
Rede pertencimento e redes de pertença
Coordenadores: Manuel José Damásio e Paula Cordeiro

A Força-Tarefa na Rede pertencimento e redes de pertença da Acção COST IS0906 convida submissões de resumos para uma edição especial do International Journal Obs * na mídia em  <a href="/chamada-para-artigos-international-journal-obs" class="more-link">… Ler mais</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span title="DEADLINE APPROACHING !">PRAZO aproximando!<br />
</span><span title="Call for papers – special issue International Journal Obs*"><strong>Call for papers - EDIÇÃO ESPECIAL International Journal Obs *</strong><br />
</span><span title="Networked belonging and networks of belonging">Rede pertencimento e redes de pertença<br />
</span><span title="Convenors: Manuel José Damásio &amp; Paula Cordeiro">Coordenadores: Manuel José Damásio e Paula Cordeiro</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span title="Convenors: Manuel José Damásio &amp; Paula Cordeiro"><br />
</span><span title="The Task Force on Networked belonging and networks of belonging of COST Action IS0906 invites abstract submissions for a special issue of the International Journal Obs* on networked media and spaces of interaction and participation.">A Força-Tarefa na Rede pertencimento e redes de pertença da Acção COST IS0906 convida submissões de resumos para uma edição especial do International Journal Obs * na mídia em rede e espaços de interação e participação. </span><span title="The group has broad interests in the role networked media play in the spheres of communication, interaction, mediation processes and identity.">O grupo tem amplos interesses no papel que joga a mídia em rede nas esferas da comunicação, interação de processos, mediação e identidade. </span><span title="Networks represent a core set of resources in our society, while at the same time subjects are daily confronted with original forms of experience that call for our participation and involvement with networked supported practices.">Redes representam um conjunto de recursos em nossa sociedade, enquanto ao mesmo tempo, os sujeitos são diariamente confrontados com formas originais de experiência que exigem a nossa participação e envolvimento com práticas apoiadas em rede. </span><span title="Networks though stand at the same time for the infrastructural form of media organization, a set of resources at the subjects' disposal and a manifestation of contemporary experience that impels relations to the center of subjectivity and identity.">Redes que estão ao mesmo tempo para a forma de infra-estrutura de meios de organização, um conjunto de recursos à disposição dos sujeitos e uma manifestação da experiência contemporânea que impulsiona as relações para o centro da subjetividade e identidade.<span id="more-2620"></span><br />
</span><span title="We invite submissions on the following themes:">Nós o convidamos submissões nos seguintes temas:</span></p>
<p><span title="- What are the ways audiences interact with networks in the contexts of mobile access and provision of services?">- Quais são as formas o público interagir com redes nos contextos de acesso móvel e prestação de serviços?</span></p>
<p><span title="- How does sense of belonging develop in function of networks models?">- Como o sentimento de pertença se desenvolve em função de modelos de redes?</span></p>
<p><span title="- What's the implications networked based practices have for individual identity and privacy?">- Qual é a implicação prática que tem a identidade individual e de privacidade baseada na rede?</span></p>
<p><span title="- How are networked media changing modes of participation and engagement for audiences?">- Como os mídia em rede alteram os modos de participação e engajamento para o público?</span></p>
<p><span title="- Do audiences use networked media to promote new forms of societal organization and cohesion?">- Como usa são usadas as audiências de mídia em rede para promover novas formas de organização social e de coesão?</span></p>
<p><span title="- What forms of political and social organization, participation and engagement are emerging in Europe around networked media?">- Que formas de organização política e social, participação e engajamento são emergentes na Europa à volta de mídia em rede?</span></p>
<p><span title="- How are traditional media (ie television) converging to the networked environment in different European countries?">- Como a mídia tradicional (televisão, por exemplo) converge para o ambiente de rede em diferentes países europeus?</span></p>
<p><span title="- Do mobile networks represent original social arrangements around networks?">- As redes móveis representam originais arranjos sociais à volta das redes?</span></p>
<p><span title="- How are the roles of the producers and the consumer structured in networked media?">- Como são os papéis dos produtores e dos consumidores de mídia estruturados na rede?</span></p>
<p><span title="Please send articles of 8000 words max.">Por favor, envie artigos de 8000 max palavras. </span><span title="(excluding references) to the panel conveners (mjdamasio@ulusofona.pt &amp; pcordeiro@iscsp.utl.pt) AND to the WG2 Chair (N.Carpentier@lboro.ac.uk) with the subject line &quot;COST WG special issue&quot;.">(Excluindo referências) para os organizadores do painel (mjdamasio@ulusofona.pt &amp; pcordeiro@iscsp.utl.pt) e ao Presidente GT2 (N. Carpentier @ lboro.ac.uk) com a linha de assunto &#8220;CUSTO WG questão específica&#8221;.<br />
</span><span title="Submissions (as Word attachments) should contain a page with the title of the presentation, the name of the issue (&quot;Networked belonging and networks of belonging&quot;), and the name(s) and contact details for ALL authors and the article on a">Submissões (como anexos de Word) deve conter uma página com o título da apresentação, o nome da questão (&#8221;Networked pertencimento e redes de pertença&#8221;), e o nome do(s), e detalhes de contacto, para todos os autores do artigo em um </span><span title="separate page (with no author identification so as to allow blind review).">página separada (sem identificação do autor de modo a permitir blind review).</span></p>
<p><span title="For submission guidelines and rules for authors please visit:">Para apresentação orientações e normas para os autores por favor visite:<br />
</span><span title="http://www.obs.obercom.pt/index.php/obs/about/submissions#onlineSubmissions">http://www.obs.obercom.pt/index.php/obs/about/submissions # onlineSubmissions</span></p>
<p><span title="Deadline for submission of articles is Dec 1st, 2011.">Prazo para submissão de artigos é 01 dezembro de 2011.</span></p>
<p><span title="The articles will be submitted to blind peer review; participants will be notified about results by May 31, 2012.">Os artigos serão submetidos a revisão por pares cegos, os participantes serão notificados sobre os resultados até 31 de maio de 2012.<br />
</span><span title="Accepted articles will be considered for the journal special issue to be published end 2012.">Artigos aceites serão considerados para a emissão especial de revista a ser publicada no fim de 2012.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/chamada-para-artigos-international-journal-obs/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Career Integration Grant</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/career-integration-grant/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/career-integration-grant/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2011 11:19:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ARQUIVO-AIL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2617</guid>
		<description><![CDATA[A Research Executive Agency lançou  hoje, dia 20 de Outubro de 2011, no &#8220;Participant Portal&#8221; o convite à  submissão de candidaturas para a Acção Marie Curie  &#8221;Career Integration Grants&#8221; (CIG). A  Career Integration Grant  (CIG) dirige-se a investigadores com o  doutoramento ou com experiência de investigação,  <a href="/career-integration-grant" class="more-link">… Ler mais</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><span>A Research Executive Agency lançou  hoje, dia 20 de Outubro de 2011, no &#8220;Participant Portal&#8221; o convite à  submissão de candidaturas para a Acção Marie Curie  &#8221;Career Integration Grants&#8221; (CIG). </span>A  Career Integration Grant  (CIG) dirige-se a investigadores com o  doutoramento ou com experiência de investigação, de qualquer  nacionalidade,  que,  à data limite de submissão de candidaturas, não  tenham residido mais de 12 meses nos últimos 3 anos no País da  instituição para a qual se candidatam.<span id="more-2617"></span></div>
<div><span><br />
A &#8220;Career Integration  Grant&#8221; é uma contribuição fixa de 25.000€/ano, destinada a cobrir custos  de investigação, tais como, contribuir para o salário do investigador  ou de pessoal que colabore no projecto, custos de viagens, consumíveis,  patentes e/ou custos de publicação. O financiamento é atribuído a  projectos com uma duração que varia entre 2  e 4 anos.</p>
<p>O investigador candidata-se conjuntamente com a instituição de acolhimento num Estado-Membro ou num Estado Associado do  Programa-Quadro.</p>
<p></span></div>
<div>
<div><span>O orçamento deste convite é de 40 milhões de euros.</span></div>
<div><span>As  datas limite de avaliação de candidaturas são o dia 6 de Março e 18 de  Setembro de 2012 às 17.00 horas em Bruxelas, 16.00 horas de Lisboa.</span></div>
<div>
<div><span>Para obtenção da documentação necessária e acesso ao sistema de submissão de candidaturas deverá ser feito <a title="ec europa" href="http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/people?callIdentifier=FP7-PEOPLE-2012-CIG" target="_blank">aqui</a>.</p>
<p>Para  quaisquer esclarecimentos ou obtenção de apoio no processo de  preparação e submissão de candidaturas poderá contactar os Pontos de  Contacto Nacional das Acções Marie Curie, a Dra. Ana Mafalda Dourado,   E-mail: <a rel="nofollow" href="mailto:ana.mafalda@fct.mctes.pt" target="_blank">ana.mafalda@fct.mctes.pt</a> , e Ana Margarida Santos<br />
Fundação para a Ciência e a Tecnologia, E-mail: <a rel="nofollow" href="mailto:anamargarida.santos@fct.mctes.pt" target="_blank">anamargarida.santos@fct.mctes.pt</a>. Telefone: 21 392 44 46</p>
<p></span></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/career-integration-grant/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Galiza no Movimento Internacional de Lusitanistas</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/galiza-no-mil/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/galiza-no-mil/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2011 10:23:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[NOTÍCIAS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2614</guid>
		<description><![CDATA[ Galiza no Movimento Internacional de Lusitanistas
 Sexta, 28 Outubro 2011 10:29 


Por Joám Manuel Araújo

A Associação Internacional de Lusitanistas (AIL) publicou este ano as Atas1 do seu IX Congresso, celebrado em Agosto de 2008 na Madeira. O  lançamento aconteceu no Verão, na Universidade do Algarve (Faro), na   <a href="/galiza-no-mil" class="more-link">… Ler mais</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3 class="contentheading"><a class="contentpagetitle" href="http://www.pglingua.org/opiniom/artigos-por-data/3865-galiza-no-movimento-internacional-de-lusitanistas"> Galiza no Movimento Internacional de Lusitanistas</a></h3>
<p><span class="createdate"> Sexta, 28 Outubro 2011 10:29 </span></p>
<p class="articleinfo">
<div class="buttonheading">
<div id="enviar_email" style="text-align: right;"><img src="http://www.pglingua.org/templates/pgl/images/trans.gif" alt="Atençom, abrirá numha nova janela." />Por <strong>Joám Manuel Araújo</strong></div>
</div>
<p><span title="Para pesquisares a palavra no e-Estraviz é só fazeres um duplo clique.">A Associação Internacional de Lusitanistas (AIL) publicou este ano as Atas<sup><a class="sdfootnoteanc" name="sdfootnote1anc" href="http://www.pglingua.org/opiniom/3865-galiza-no-movimento-internacional-de-lusitanistas#sdfootnote1sym"><sup>1</sup></a></sup> do seu IX Congresso, celebrado em Agosto de 2008 na Madeira. O  lançamento aconteceu no Verão, na Universidade do Algarve (Faro), na  sequência do X Congresso.</p>
<p>Conformam este repositório mais de cem  trabalhos, distribuídos em dois volumes, o primeiro deles dedicado a  Linguística e Literatura, e o segundo a Cultura. Neles colecionam-se  estudos e pesquisas de professores e especialistas do Brasil (37),  Portugal (32, dos quais 14 assinados por produtores da Madeira e 1 dos  Açores), Galiza (23),  Alemanha (3),  França (3), Angola (2), Espanha  (2: 1 de Ilhas Baleares e 1 de Valência), Polónia (2), Bélgica (1),  Bulgária (1), Holanda (1) e um contributo de um docente que assina como  pertencente a uma universidade portuguesa e outra galega.</p>
<p>A presença galega é a seguinte:</p>
<p><strong>VOLUME PRIMEIRO</strong></p>
<p>Intervenções na abertura e no encerramento das sessões:</p>
<p>1) <strong>Elias Torres Feijó</strong>, da Universidade de Santiago de Compostela (USC), como presidente da AIL em exercício (p. 12).</p>
<p>I) LINGÜÍSTICA</p>
<p>a) Língua Portuguesa: migrações e trânsito:</p>
<p>2) “A denominación <em>senhor</em> nas cantigas de amor de Don Denis”, de <strong>Leticia Eirín García</strong>, da Universidade da Corunha (pp. 79-88).</p>
<p>b) Uma língua, várias culturas: transposições e localizações:</p>
<p>3) “A Real Academia Galega, manipuladora da língua?”, de <strong>Elisardo López Varela</strong>, da Universidade da Corunha (pp. 139-148).</p>
<p>4) “Ernesto Guerra da Cal na dupla  estratégia de um acordo ortográfico para a lusofonia e a restauração da  língua da Galiza”, de <strong>Joel R. Gômez</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 161-171).</p>
<p>II) LITERATURA</p>
<p>c) Cartografias das diferenças.</p>
<p>5) “O espazo de sombra do discurso histórico-ficcional identitario (<em>José e os Outros</em> de José-Augusto França e <em>O señor Lugrís e a negra sombra</em> de Luís Rei Núñez)”, de <strong>Alva Martínez Teixeiro</strong>, da Universidade da Corunha (pp. 189-198).</p>
<p>6) “Aplicaçom dos estudos literários à  geografia cultural. Estudo das motivaçons culturais do turismo  brasileiro e português para visitar a Galiza. O caso do Brasil”, de <strong>Íria Mayer Mayer</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 237-244).</p>
<p>7) “Da <em>academia</em> ao negócio. Aplicaçons à empresa da pesquisa em humanidades”, de <strong>M. Carmen Villarino Pardo</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 259-264).</p>
<p>8) “Turismo e identidade. As motivações  culturais dos visitantes portugueses em relação à Galiza. Primeiras aproximações”, de <strong>Marcos Garcia González</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 165-270).</p>
<p>9) “De cruzar o charco a atravessar os  Pirineus. Repercussons das mudanças dos fluxos migratórios no campo  cultural galeguista (1968-1972)”, de <strong>Vítor Suárez Díaz</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 289-294).</p>
<p>d) Vária.</p>
<p>10) “A construción da nación, a destrución da utopía em <em>A Geração da Utopia</em>”, de <strong>Maria Jesús Leira Lugrís</strong>, da Universidade da Corunha, pp. 411-420.</p>
<p><strong>VOLUME SEGUNDO</strong></p>
<p>III. CULTURA</p>
<p>e) Discurso artístico e modernidades.</p>
<p>11) “A 	pegada francesa en <em>Final de Película</em>, de Gustavo Pernas”, 	de <strong>Isabel Truan Vereterra</strong>, da Universidade de Santiago de 	Compostela, (pp. 59-6galiza-no-movimento-internacional-de-lusitanistas</p>
<p>12) “A 	conquista dos palcos: análise das funçons do teatro em Lisboa na 	segunda metade do século XVIII”, de <strong>Lucia Montenegro Pico</strong>, 	do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 79-87).</p>
<p>f) Efemérides.</p>
<p>13) “Memória histórica, identidade nacional e discurso literário na Galiza”, de <strong>Carlos F. Velasco Souto</strong>, da Universidade da Corunha (pp. 175-186).</p>
<p>14) “Referências históricas na obra narrativa de Manuel Lugrís Freire”, de <strong>María Vilariño Suárez</strong>, da Universidade da Corunha (pp. 251-261).</p>
<p>15) “A força de efemérides. O estudo da produção científica sobre a ilustraçom na Galiza”, de <strong>Raquel Bello Vázquez</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 281-289).</p>
<p>16) “A propósito do centenario da morte de Manuel Curros Henríquez: os preconceitos lingüísticos na Galiza”, de <strong>Xosé Ramón Freixeiro Mato</strong>, da Universidade da Corunha (pp. 301-311).</p>
<p>g) Património cultural e (re)edificação nacional.</p>
<p>17) “<em>¡A Besta!</em> e o rexionalismo galego”, de <strong>Amélia Sánchez Pérez</strong>, da Universidade da Corunha (pp. 315-321).</p>
<p>18) “Literatura, divulgação e  experiência na elaboração de ideias e imagens sobre o outro. Galiza aos  olhos brasileiros: primeiros resultados”, de <strong>Antia Cortizas Leira</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 323-333).</p>
<p>19) “Nacionalizar com mortos,  alfabetizar com estrangeiros. Tradiçom, produçom e importaçom em  sistemas literários de emergência: o caso galego (1968-1982)”, de <strong>Carlos G. Figueiras</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 345-357).</p>
<p>20) “A intervenção galeguista de Alfredo Guisado no âmbito da Semana Portuguesa na Galiza (1929)”, de <strong>Carlos Pazo Justo</strong>, da Universidade do Minho e do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 359-370).</p>
<p>21) “Contar as Luzes. Processos de fabricaçom de ideias sobre a ilustraçom na Galiza”, de <strong>Laura Blanco de la Barrera</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 423-430).</p>
<p>22) “Confeccionar unha bandeira: servir a  dúas patrias? O &#8216;Batallón Literario&#8217; universitario de Santiago frente à  invasión francesa de 1808 e a reapropiación españolista e galeguista”,  de <strong>Paula Fernández Seoane</strong>, do Grupo Galabra-Universidade de Santiago (pp. 441-449).</p>
<p>23) “Estratégias 	de planificaçom  cultural no campo editorial (ou das relaçons entre 	os projectos do fim  da ditadura e o mercado do livro na Galiza 	autonómica)”, de <strong>Roberto López-Iglésias Samartín</strong>, da 	Universidade da Corunha e do Grupo Galabra-Universidade de Santiago 	(pp. 465-472).</p>
<ol></ol>
<p>Da leitura desta obra podemos tirar algumas conclusões:</p>
<p>1. A 	maioria de  trabalhos de especialistas do Brasil não surprende: país 	que é grande  potência económica, e também de conhecimento, com o 	maior volume de  universidades e meios para a pesquisa e a docência, 	isso se tinha de  espelhar, e assim acontece. O mesmo se repetiu no X 	Congresso. Em  segundo lugar encontra-se Portugal, favorecido pela 	proximidade da sede  do congresso.</p>
<p>2. Merece 	destaque  que  uma  oitava parte dos trabalhos procedam de 7 países 	europeus não  lusófonos. Isso evidencia como existe um interesse 	internacional  pela  cultura associada ao mundo de fala portuguesa, e 	em especial na Europa.</p>
<p>3. Chama 	a atenção a  forte presença de trabalhos galegos, quase uma quarta 	parte do total,  com contributos sobre assuntos próprios e outros 	centrados noutros  países lusófonos, com comparatismo em vários 	deles. Procedem  exclusivamente das universidades de Compostela 	(sendo maioritário o  Grupo Galabra) e a da Corunha.</p>
<p>4. Só 	não há  presença galega na epígrafe “Ilhas e continentes”, a 	qual só conta com  quatro trabalhos. Mas vale a pena frisar que, 	excepto a organizadora  ilha da Madeira, que tem representação em 	todos os âmbitos, nenhum  outro povo (nem Brasil nem o resto de 	Portugal) apresenta contributos  em todas as áreas desse Congresso.</p>
<p>5. A AIL 	aceita e  integra trabalhos  galegos redigidos quer em português 	padrão (os  menos), ou nos cânones ortográficos da Associaçom 	Galega da Língua (a  maioria) ou do ILG-RAG.</p>
<p>6. Para 	os  produtores galegos é esta uma oportunidade de 	internacionalização,  respeitando a sua vontade linguïstica e 	tendo tratamento em igualdade  de condições; situação porventura 	hoje única, pois mesmo na própria  Galiza é difícil encontrar 	alguma possibilidade semelhante.</p>
<blockquote><p><strong>Nota:</strong></p>
<p><a class="sdfootnotesym" name="sdfootnote1sym" href="http://www.pglingua.org/opiniom/3865-galiza-no-movimento-internacional-de-lusitanistas#sdfootnote1anc">1</a>Rebelo, 	Helena (coord.), (2011), <em>Lusofonia: Tempo de Reciprocidades. 	Actas do IX Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas</em>, 	Porto, Afrontamento, 2 vol.</p></blockquote>
<p></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/galiza-no-mil/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>FEST&#8217;A FILM - Festival de cinema lusofóno e francófono</title>
		<link>http://lusitanistasail.net/festa-film-festival/</link>
		<comments>http://lusitanistasail.net/festa-film-festival/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Nov 2011 09:24:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[ARQUIVO-AIL]]></category>

		<category><![CDATA[Común]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lusitanistasail.net/?p=2605</guid>
		<description><![CDATA[O Fest&#8217;Afilm, Film Festival Amadis, nasceu de um desejo: o intercâmbio de culturas entre francófonos e lusófonos.


Ferdinand Fortes, fundador e diretor do festival, foi a inspiração: criar um festival que, através do cinema, permite que estas culturas lusófonas (falando português) e francês nos conhecermos uns aos outros, e a troca de valor artístico e criativo.
Criar, compartilhar,  <a href="/festa-film-festival" class="more-link">… Ler mais</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="hps" style="text-align: justify;">O</span> <span class="hps" style="text-align: justify;">Fest&#8217;Afilm</span><span style="text-align: justify;">, </span><span class="hps" style="text-align: justify;">Film</span><span style="text-align: justify;"> </span><span class="hps" style="text-align: justify;">Festival</span><span style="text-align: justify;"> </span><span class="hps" style="text-align: justify;">Amadis</span><span style="text-align: justify;">, nasceu </span><span class="hps" style="text-align: justify;">de um desejo</span><span style="text-align: justify;">: </span><span class="hps" style="text-align: justify;">o intercâmbio de culturas </span><span class="hps" style="text-align: justify;">entre</span><span style="text-align: justify;"> </span><span class="hps" style="text-align: justify;">francófonos e lusófonos</span><span style="text-align: justify;">.</span></p>
<div id="gt-res-wrap">
<div id="gt-res-content" class="almost_half_cell">
<div style="text-align: justify;" dir="ltr"><span id="result_box" lang="pt"><span class="hps">Ferdinand</span> <span class="hps">Fortes</span>, fundador e <span class="hps">diretor do</span> <span class="hps">festival,</span> <span class="hps">foi a inspiração</span>: criar um <span class="hps">festival</span> <span class="hps">que, </span><span class="hps">através do cinema</span>, <span class="hps">permite que estas</span> <span class="hps">culturas</span> <span class="hps">lusófonas</span> <span class="hps">(falando</span> p<span class="hps">ortuguês</span>) e francês <span class="hps">nos</span> <span class="hps">conhecermos uns aos outros</span>, e a troca de <span class="hps">valor artístico</span> <span class="hps">e criativo.</span></p>
<p><span class="hps"><a href="/descarregar/festafilm-2011.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-2606" style="margin: 10px; border: 2px solid black;" title="festafilm-2011" src="/descarregar/festafilm-2011.jpg" alt="festafilm-2011" width="384" height="216" /></a>Criar, compartilhar</span>, compreender <span class="hps">&#8230;</span> <span class="hps">Estas</span> <span class="hps">são as marcas de</span> <span class="hps">Fest&#8217;Afilm</span>.</p>
<p><span class="hps">O objetivo é simples</span>: <span class="hps">criar uma</span> <span class="hps">relação especial a partir da cinematografia</span>, <span class="hps">ver o que vem</span> <span class="hps">de outro lugar,</span> <span class="hps">o que vem de</span> <span class="hps">aqui e</span> a proposta de compartilhar o aqui e o ali<span class="hps">&#8230;</span></p>
<p><span class="hps">Concretamente</span><span>, o que queremos</span> <span class="hps">para o</span> <span class="hps">Fest&#8217;Afilm</span> é<span class="hps"> receber e distribuir</span> <span class="hps">filmes de </span><span class="hps">países de língua portuguesa e francesa</span>, solicitando-os aos <span class="hps">festivais</span>, diretores, <span class="hps">ambições</span> <span class="hps">&#8230;</span> <span class="hps">Os prémios </span><span class="hps">aqui fornecidos terão que </span><span class="hps">ser exportados</span> <span class="hps">e</span> <span class="hps">distribuídos aos sócios</span> <span class="hps">dos respetivos países</span>.</p>
<p><span class="hps">O</span> <span class="hps">Fest&#8217;AFilm</span> está <span class="hps">agora na</span> <span class="hps">sua quarta edição,</span><span class="hps"> é um</span> <span class="hps">festival</span> <span class="hps">ainda jovem</span>, mas que <span class="hps">está começando a amadurecer</span>.<span id="more-2605"></span></p>
<p></span></div>
</div>
</div>
<ul>
<li>O júri do Fest’AFilm 2011 :</li>
</ul>
<p>- <strong>LAURO ANTONIO </strong>(Presidente do júri) : crítico e cineasta português</p>
<p>- <strong>YVES JEULAND </strong>: cineasta francês, realizador de documentários como: <em>Le président</em></p>
<p>- <strong>ANNA DE PALMA</strong> : realizadora e atriz francesa</p>
<p>- <strong>CHARLES POUPOT</strong> : realizador e ator, prémio da melhor curta-metragem Fest’Afilm 2009</p>
<p>- <strong>CARLOS PEREIRA</strong> : diretor do LusoJornal (semanal franco-português)</p>
<p>-<strong> NADIA LOPES-PIERSON</strong> : encarregada da comunicação oficial para o festival internacional de curtas</p>
<p>-<strong> KATIA MARTIN-MARESCO</strong> : responsável das relações internacionais do festival internacional de curtas</p>
<ul>
<li><strong>Os festivais parceiros do FEST&#8217;AFILM</strong></li>
</ul>
<p>Festival international Ibéro-américain <strong><em>Curta-Se </em></strong>de Sergipe : Brésil</p>
<p>Festival de cinéma International de <strong><em>Pernambuco </em></strong>: Brésil</p>
<p>Festival d&#8217;<strong><em>Avanca </em></strong>: Portugal</p>
<p>Festival international des très courts</p>
<p>Biennale de Porto Santo : Madère</p>
<p><a href="/descarregar/sem-titulo-1.pdf">programa</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lusitanistasail.net/festa-film-festival/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

